วันพฤหัสบดีที่ 13 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2557

안녕하세요. มาเรียนภาษาเกาหลีพื้นฐานกันเถอะ


환영합니다 = ยินดีต้อนรับค่ะ


ภาษาเกาหลีบอกว่าจะยากก็ยากจริงๆนะค่ะ ถ้าบอกว่าง่ายไหมก็ง่ายนะค่ะ สำหรับคนที่ชอบเกาหลี หรือ เหล่าสาวกบอยแบนด์เกาหลี ก็คงชอบที่จะฝึกภาษาบ้านเกิดของดาราที่ตัวเองชอบใช่ไหมหล่ะค่ะ งั้นวันนี้ตาลจะพาทุกคนมาเรียนภาษาเกาหลีแบบพื้นฐาน เอาให้พูดได้กันไปเลย ถ้าพร้อมแล้วก็ไปกันเลยคร๊าาาาาา 


เริ่มต้นด้วยคำทักทายกันก่อนนะคะ  
안녕하세요. อัน นยอง ฮา เซ โย
안녕히 가세요. อันยองฮี คา เซโย / ลาก่อน (พูดกับคนที่ไป)* 
안녕히 계세요. อันยองฮี คเย เซโย / ลาก่อน (พูดกับคนที่อยู่)* 
안녕히 주무세요. อันยองฮี ชูมู เซโย / ราตรีสวัสดิ์ 
감사합니다. คัมซา ฮัมนีดา /ขอบคุณ 
미안합니다. มีอัน ฮัมนีดา / ขอโทษ 
실례합니다. ชิล รเย ฮัมนีดา / ขอโทษ (ลักษณะที่เสียมารยาท) 
괜찮습니다. แคว็นชั่น ซึมนีดา / ไม่เป็นไร (ตอบรับคำขอโทษ/ ขอบคุณ) 
천만에요. ชอนมา เนโย / ไม่เป็นไร (ตอบรับคำขอบคุณ) 

* สงสัยมั้ยคะว่าทำไมต้องมี 2 แบบ เพราะถ้าแปลตามความหมายตรงตัวจะแปลว่าขอให้ไปดีๆ/อย่างสวัสดิภาพนะคะ 
และแบบที่ 2 คือขอให้อยู่ดีๆ/อย่างสวัสดิภาพนะ ดังนั้นใครจะอยู่ใครจะไปก็อวยพรกันให้ถูกนะคะ อย่าสับสน 
แต่เอ๊ะแล้วถ้าต่างคนต่างก็แยกย้ายกันไปล่ะ - ง่ายๆค่ะ ต่างคนต้องต่างพูดว่า 
อันยองฮี คาเซโย ค่ะ  

제 이름은.........입니다. เช อีรือมึน ............ อิมนีดา / ผม,ดิฉันชื่อ............ 

반갑습니다. พันกับ ซึมนีดา / ยินดีที่ได้รู้จัก 
또 만납시다. โต มันนับชีดา / แล้วพบกันใหม่ 

ตัวอย่างประโยคแนะนำตัวเอง 
안녕하세요? 저는 김하나 입니다. 반갑습니다. 
อันยอง ฮา เซโย ชอนึน คิมฮานา อิมนีดา. พันกับ ซึมนีดา 
สวัสดีค่ะ ดิฉันชื่อ คิมฮานา ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ


คำขอบคุณ
감사합니다. คัมซา ฮัมนีดา/ คัมซามีดา = ขอบคุณ (สุภาพกว่า) 
고맙습니다. โคมับ ซึมนีดา = ขอบคุณ
고마워요. โคมาวอโย ขอบคุณ (สุภาพน้อยกว่า) 
고맙다. โคมับตะ = ใช้พูดกับเด็กๆ

คำตอบรับขอบคุณ 
괜찮습니다./ 천만에요. ไม่เป็นไรครับ/คะ 


คำขอโทษ 

죄송합니다. ชเว ซง ฮัมนีดา = ขอโทษ (สุภาพกว่า) 

미안합니다. ขอโทษค่ะ 

미안해요/ 죄송해요. มีอันแฮโย/ชเว-ซง แฮโย (สุภาพน้อยกว่า)



คำตอบรับขอโทษ 

괜찮습니다. ไม่เป็นไรครับ/คะ

คุยเรื่อยเปื่อย
     เป็นการคุยเรื่อยเปื่อยจริงๆ เพราะนึกอะไรออกก็พิมพ์มา เป็นประโยคที่ได้ยินบ่อยๆในซีรีย์เกาหลี เป็นประโยคที่ใช้ในชีวิตประจำวันไม่เป็นทางการ

여보세요? (ยอ-โบ-เซ-โย๊ะ) ฮัลโหล ใช้รับโทรศัทพ์
시간이 있어요? (ชี-กา-นี อิ-ซอ-โย๊ะ) ว่างไหม
약속이 있어요? (ย๊าก-โซ-กี อิ-ซอ-โย๊ะ) มีนัดหรือคะ 
뭐 해요? (มวอ-แฮ-โย๊ะ) ทำอะไร
어떻게 해요? (ออ-ตอ-เค แฮ-โย๊ะ) ทำอย่างไร
잠깐만요. (ชัม-กัน-มัน-โย) = เดี๋ยวคะ
천천히 하세요. (ช่อน-ช่อน-ฮี ฮา-เซ-โย) = พูดช้าๆหน่อยคะ
희춘을 알아요? (ฮี-ชู-นึล อา-รา-โย๊ะ) = รู้จักฮีชุลไหม
좋아해요. (โช-อา-แฮ-โย) = ชอบ
싫어해요. (ชี-รอ-แฮ-โย) = ไม่ชอบ
가 요? (คา-โย๊ะ) = ไปไหม
어디에 가요? (ออ-ดิ-เอ คา-โย๊ะ) = ไปที่ไหนคะ
누구하고 가요? (นู-กู-ฮา-โก คา-โย๊ะ) = ไปกับใครคะ
어떻게 가요? (ออ-ตอ-เค คา-โย๊ะ) = ไปอย่างไรคะ
화가나요? (ฮวา-กา-นา-โย๊ะ) = โกรธหรือคะ
밥먹었어요? (พัม-มอ-กอ-ซอ-โย๊ะ) = กินข้าวหรือยัง
많이 먹어. (มา-นี มอ-กอ) = กินเยอะๆนะ
애인 있어요? (แอ-อิน อิ-ซอ-โย๊ะ) = มีแฟนหรือยัง
맞아요. (มา-จา-โย) = ถูกต้องคะ
얼마예요? (ออล-มา-เย-โย๊ะ) = เท่าไหร่คะ
다음 주에 만나요. (ทา-อึม ชู-เอ มัน-นา-โย) = พบกันสัปดาห์หน้า
안녕히 주무세요? = ราตรีสวัสดิ์ (ใช้พูดกับผู้ใหญ่) 
잘 자 (ชัล-จา) = ราตรีสวัสวดิ์ / ฝันดีนะ (ผู้กับคนสนิท,เพื่อน,เด็กกว่า)
알았어요? (อา-รา-ซอ-โย๊ะ) = เข้าใจไหมคะ
알았지? (อา-รา-จิ๊) = เข้าใจแล้วใช่ไหม
알았어. (อา-รา-ซอ) = เข้าใจแล้ว
잘 지내요? (ชัล ชี-แน-โย๊ะ) = สบายดีไหม
행복하세요. (แฮง-โบ-คา-เซ-โย) = ขอให้มีความสุข
축하합니다. (ชู-คา-ฮัม-นิ-ดา) = ยินดีด้วยคะ
축하해. (ชู-คา-แฮ) = ยินดีด้วยนะ
왜 (เว) = ทำไม
하자마 (ฮา-จิ-มา) = อย่าทำ 
가지마 (คา-จิ-มา) = อย่าไป
잊지마 (อิด-จิ-มา) = อย่าลืม
가자 (คา-จา) = ไปกันเถอะ 
먹자 (ม๊อก-จา) = กินกันเถอะ
맛있어? (มา-ชิ-ซ๊อ) = อร่อยมั๊ย
갈게 (คัล-เก) = ไปก่อนนะ
보고싶어요. โพ-โก-ชี-พอ-โย = คิดถึง (อยากเจอ)
생각해요. แซง-กา-แค-โย = คิดถึง (นึกถึง)
정말요? (ชอง-มัล-โย๊ะ) = จริงหรือ 
잔짜 (ชิน-จ๊ะ) = จริงหรือ
죽을래? (ชู-กึล-แร) = อยากตายหรือไง (อิ อิ เอาไว้พูดกับเพื่อนเท่านั้น ไม่งั้นอาจตายได้)
내일 보자 (แน-อิล โพ-จา) = เจอกันพรุ่งนี้
Remark : คำพูดที่ลงท้ายด้วย 요(โย) จะฟังแล้วสุภาพกว่านะคะ  


คำเรียกเครือญาติ
할아버지 (ฮา-รา-บอ-จี) ปู่ บางครั้งเรียกว่า 
할아버님 (ฮา-รา-บอ-นิม) เป็นการยกย่องค่ะ ถ้าจะแปลก็คือ คุณปู่
할머니 (ฮัล-มอ-นี) ย่า
외할아버지 (เว-ฮา-รา-บอ-จี) ตา
외할머니 (เว-ฮัล-มอ-นี) ยาย
아저씨 (อา-จอ-ชี) ลุง
아주머니 (อา-จุ-มอ-นี) ป้า
삼촌 (ซัม-ชน) อา (น้องชายของพ่อ)
외삼촌 (เว-ซัม-ชน) อา (พี่/น้องชายของแม่)
이모 (อี-โม) น้า (พี่/น้องสาวของแม่)
고모 (โค-โม) ป้า/อา (พี่/น้องสาวของพ่อ)
아버지 (อา-บอ-จี) พ่อ หรือเรียกสั้นๆ ว่า 아빠 (อา-ป้า) เรียกได้แต่พ่อตัวเองเท่านั้น
아머니 (อา-มอ-นี) แม่ หรือเรียกสั้นๆ ว่า 엄마 (ออม-ม่า) เรียกได้แต่แม่ตัวเองเท่านั้น
오빠 (โอ-ปา) พี่ชาย (ผู้หญิงเรียก)
형 (ฮยอง) พี่ชาย (ผู้ชายเรียก)
언니 (ออน-นี) พี่สาว (ผู้หญิงเรียก)
누나 (นู-นา) พี่สาว (ผู้ชายเรียก)
여동생 (ยอ-ดง-เซง) น้องสาว
남동생 (นัม-ดง-เซง) น้องชาย
아들 (อา-ดึล) ลูกชาย
딸 (ตัล) ลูกสาว

พยัญชนะ

ㄱ คีหยอก / ค, ก 
ㄴ นีอึน/ น 
ㄷ ทีกึด/ ท,ด 
ㄹ รีอึล/ ร,ล 
ㅁ มีอึม/ ม 
ㅂ พีอึบ/ พ,บ 
ㅅ ชีอด/ ซ (ช**) 
ㅇ อีอึง/ ออกเสียงตามเสียงสระ, ง 
ㅈ ชีอึด/ ช,จ 
ㅊ ชิ่อึด /ช่ เสียงหนัก 
ㅋ คี่อึค/ ค่ เสียงหนัก 
ㅌ ที่อึท/ ท่ เสียงหนัก 
ㅍ พิอึพ/ พ่ เสียงหนัก 
ㅎ ฮีอึด/ ฮ 

* ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ จะมีสองเสียง เช่น ㄱ = ค,ก แทนเสียง ค เมื่อพยัญชนะ ㄱ อยู่พยางค์แรกของคำ 
แทนเสียง ก เมื่อพยัญชนะ ㄱ อยู่พยางค์ที่สองเป็นต้นไป 
เช่น 가가 (ㅏ = สระอา ) อ่านว่า คากา 

** ออกเสียง ช เมื่อㅅประสมกับสระอีและสระเสียงควบกล้ำ"ย" ㅣ,ㅑ,ㅕ,ㅛ,ㅠ 
และเป็นเสียง ช ที่มาจากฐานเสียงบริเวณฟันหน้า 

พยัญชนะซ้อน (ตัวซัง) รูป คำอ่าน เทียบเสียงพยัญชนะไทย 
ㄲ 쌍기역 ก่ เสียงหนัก 
ㄸ 쌍디귿 ต 
ㅃ 쌍비읍 ป 
ㅆ 쌍시옷 ซ่ เสียงหนัก 
ㅉ 쌍비읍 จ่ เสียงหนัก 

สระ 모음 
สระพื้นฐาน (รูป / เทียบเสียงสระไทย)
ㅏ / อา, อะ, อั- 
ㅑ / ยา 
ㅓ / ออ, เอาะ 
ㅕ / ยอ 
ㅗ / โอ, โอะ 
ㅛ / โย 
ㅜ / อู, อุ 
ㅠ / ยู 
ㅡ / อือ, อึ 
ㅣ /อี, อิ 

*ภาษาเกาหลีไม่แบ่งเป็นเสียงสระเป็นเสียงสั้นเสียงยาวชัดเจนขึ้นอยู่กับจังหวะในการพูด 

สระประสม (รูป เทียบเสียงสระไทย)
ㅐ แอ 
ㅒ แย 
ㅔ เอ 
ㅖ เย 
ㅘ วา 
ㅙ แว 
ㅚ เว 
ㅝ วอ 
ㅞ เว 
ㅟ วี 
ㅢ อึย,อี, เอ

โครงสร้างคำ (พยัญชนะ + สระ) 
1-สระแนวตั้ง ㅏ,ㅑ,ㅓ,ㅕ,ㅣ,ㅐ,ㅒ,ㅔ,ㅖวางไว้ด้านขวาของพยัญชนะ เช่น 가 
2- สระแนวนอน ㅗ,ㅛ,ㅜ,ㅠ,ㅡ วางไว้ด้านล่างของพยัญชนะ เช่น 고 
3- สระประสมที่เกิดจากสระแนวนอนประสมกับสระแนวตั้ง ㅘ, ㅙ, ㅚ, ㅝ, ㅞ, ㅟ, ㅢ ให้วางตามลำดับ 
คือวางสระแนวนอนไว้ใต้พยัญชนะก่อน จากนั้นเขียนตามด้วยสระแนวตั้งที่ด้านขวาของพยัญชนะค่ะ 

ลำดับการเขียน 과 = ㄱ --> 고 --> 과 
가 갸 거 겨 고 교 구 규 그 기 
คา คยา คอ คยอ โค คโย คู คยู คือ คี 

개 걔 게 계 과 괘 괴 궈 궤 귀 긔 
แค คแย เค คเย ควา คแว คเว ควอ คเว่ ควี คึย(คี*) 

나 냐 너 녀 노 뇨 누 뉴 느 니 
นา นยา นอ นยอ โน นโย นู นยู นือ นี 

내 냬 네 녜 놔 놰 뇌 눠 눼 뉘 늬 
แน นแย เน นเย นวา นแว นเว นวอ นเว่ นวี นึย(นี*) 
* เมื่ออ่านตามกฏการออกเสียงจะได้เสียงในวงเล็บ 

** เสียงควบกล้ำ ย. เช่น คยา, คโย, นยอ ให้ออกเสียงรวบเป็น 1 พยางค์ โดยออกเสียงให้เร็วที่สุด 
เมื่อออกเสียงแล้วไม่ใช่เสียง คะยา คะโย นะยอ ก็ถือว่าผ่านค่ะ วิธีฝึกออกเสียงตัวควบกล้ำ ย. มีอีกวิธี
คือลองรวบเสียงจาก คิยา คิโย นิยอ แต่อย่าลืมว่าให้ออกเสียงเร็วๆ และให้ได้เสียง 1 พยางค์นะคะ 

*** ส่วนเสียงควบกล้ำ ว. เช่น 과 화 뭐 ออกเสียงได้ตามปกติเหมือนภาษาไทยได้เลยค่ะ ได้แก่ กวา ฮวา มวอ ตามลำดับ

발음법칙 กฏการออกเสียง 
การโยงเสียง 
     อันนี้สำคัญที่สุดเลยค่ะ เพราะเมื่อใดที่พูดภาษาเกาหลีก็ต้องใช้กฎนี้ตลอดเวลาเลยค่ะจึงจำเป็นต้องฝึกให้คล่อง
ไม่อย่างนั้นการออกเสียงจะเพี้ยนมากๆ  การโยงเสียงมีอยู่ด้วยกัน 3 แบบนะคะ

1. เมื่อพยางค์ที่ลงท้ายด้วยตัวสะกดเดี่ยวตามหลังด้วยพยัญชนะต้นㅇ(อีอึง) ให้โยงตัวสะกดขึ้นไปแทนที่ㅇ
แล้วอ่านออกเสียงดังต่อไปนี้  한국어 ฮัน-กุก-ออ อ่านว่า 한구거 ฮัน-กู-กอ 
웃음 อุด-อึม อ่านว่า 웃음 อู-ซึม 

***ตัวสะกดที่โยงขึ้นไปแทนที่ ㅇ นั้นจะทำหน้าที่เป็นพยัญชนะต้นค่ะ 
เช่น 웃 อ่านว่า อุด ㅅ ออกเสียง ด เพราะอยู่แม่กด แต่พอโยงขึ้นไปแทนอีอึง 웃음 --> 우슴 ให้อ่านว่าซึม ออกเสียง ซ ค่ะ 

2. เมื่อพยางค์ที่ลงท้ายด้วยตัวสะกดประสมตามหลังด้วยพยัญชนะต้นㅇ (อีอึง) ให้โยงตัวสะกดตัวที่ 2 ขึ้นไปแทนที่อีอึง
แล้วอ่านออกเสียงดังต่อไปนี้ 
앉아요 อัน-อา-โย อ่านว่า 안자요 อัน-จา-โย 
읽어요 อิก-ออ-โย อ่านว่า 일거요 อิล-กอ-โย 

***ไม่ต้องกังวลว่าตัวสะกดสองตัวนั้นจะอยู่แม่อะไร ให้แยกตัวสะกดตัวที่สองออกแล้วโยงขึ้นไปแทนอีอึงㅇโดยตัวสะกดตัวแรก
ที่เหลืออยู่สะกดตามแม่เสียงของมัน ส่วนตัวสะกดตัวที่สองที่โยงขึ้นไปให้ทำหน้าที่เป็นพยัญชนะต้นแทน ㅇ เช่น 
읽어요 (อิก-ออ-โย) --> 일거요 (อิล-กอ-โย) 

3. เมื่อพยางค์ที่ลงท้ายด้วยตัวสะกดรูปฮีอึด :ㅎ และตามหลังด้วยพยัญชนะต้นㅇ(อีอึง) ให้ตัดตัวฮีอึดทิ้งแล้วอ่านออกเสียงดังต่อไปนี้ 
좋아 โชด-อา อ่านว่า 조아 โช -อา 
*** ตัดตัวㅎทิ้งแล้วก็ไม่เหลือตัวสะกด ก็เลยอ่านว่า โช-อา 
싫어요 ชิล-ออ-โย อ่านว่า 시러요 ชี-รอ-โย 
***ตัดตัวㅎทิ้งไปแล้วก็ยังเหลือㄹ อีกตัว ดังนั้นกลายเป็น ㄹ ตามหลังด้วย ㅇ = ตัวสะกดเดี่ยวตามหลังด้วย ㅇ
จึงทำตามกฏแรกคือโยงㄹ ขึ้นไปแทนที่ จึงอ่านว่า ชี-นอ-โย

ลองฝีกอ่านสักหน่อยนะคะ
괜찮아요. ไม่เป็นไร / 맛있어요. อร่อย 
먹어요. กิน / 앉으세요. เชิญนั่ง 
있어요. มี/ อยู่ / 없어요. ไม่มี/ ไม่อยู่ 
좋아해요. ชอบ / 집에 ที่บ้าน 
많아요. เยอะ/ มีเยอะ / 싫어해요. ไม่ชอบ 

กฏการออกเสียงตัวㅎ (ฮีอึด)
1. เมื่อตัวสะกด ㅎ ตามหลังพยัญชนะต้นㅇ(เสียงสระ) ตัวสะกดㅎ ไม่ออกเสียง
좋아 โชด-อา = 조아 โช-อา
많아요 มัน-อา-โย = 마나요 มา-นา-โย

2. เมื่อตัวสะกด ㅎ ตามด้วยพยัญชนะต้น ㄱ,ㄷ / ㅅ,ㅂ,ㅈ (ㅎ +ㄱ,ㄷ ,ㅂ,ㅈ) หรือ 
พยัญชนะต้นㄱ,ㄷ / ㅅ,ㅂ,ㅈ ตามด้วยตัวสะกดㅎ (ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ + ㅎ) ตัวที่ติดกันจะกลายเป็นเสียงหนัก
ㄱ กลายเป็น ㅋ เช่น 좋고 อ่าน 조코
ㄷ / ㅅ กลายเป็น ㅌ เช่น 많다 อ่าน 만타
ㅂ กลายเป็น ㅍ เช่น 잡히다 อ่าน 자피다
ㅈ กลายเป็น ㅊ เช่น 좋지 อ่าน 조치

3. เมื่อตัวสะกด ㄴ,ㄹ,ㅁ,ㅇ ตามหลังพยัญชนะต้น ㅎ อ่านออกเสียงได้ 2 อย่าง คืออย่างปกติ 
หรืออ่านโดยการโยงเสียง ㄴ,ㄹ,ㅁ,ㅇ มาแทนที่ㅎ แต่นิยมไม่โยงเสียงมากกว่า
일하다 อ่านว่า อิล-ฮา-ดา หรือ อี-ลา-ดา 
전화 อ่านว่า ชอน-ฮวา หรือ ชอ-นวา

การออกเสียงสระ ㅢ (อึย, อี, เอ)
1.ออกเสียง “อึย” เมื่ออยู่พยางค์แรกของคำ
의사 อ่านว่า อึยซา = หมอ 
의자 อ่านว่า อึยจา = เก้าอี้ 

2.ออกเสียง “อี” เมื่ออยู่ในพยางค์ที่ 2 เป็นต้นไป
수의사 = 수이사 อ่านว่า ซู-อี-ซา = สัตว์แพทย์
หรือผสมอยู่กับพยัญชนะอื่นนอกเหนือㅇอีอึง (โดยไม่ต้องดูว่าอยู่พยางค์ไหน)
유희 = 유히 อ่านว่า ยู-ฮี
꽃무늬 = 꽃무니 อ่านว่า กน-มู-นี

3.ออกเสียง “เอ” เมื่อแสดงความเป็นเจ้าของ

การออกเสียงหนัก 
ตัวสะกดเดี่ยว 
     เมื่อตัวสะกดเดี่ยว แม่กก (ㄱ,ㄲ,ㅋ) แม่กด (ㄷ,ㅅ,ㅆ,ㅌ,ㅈ,ㅊ) แม่กบ (ㅂ,ㅍ ) ตามหลังด้วยพยัญชนะต้น ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ 
เวลาอ่านออกเสียงให้เปลี่ยนเสียงพยัญชนะต้นเหล่านั้นเป็นเสียงพยัญชนะซ้อน ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ,ㅉ ตามลำดับ 
* ยกเว้นตัวสะกด ㅎ(ในแม่กด) ให้ดูที่กฎการออกเสียงตัว ㅎ) 
먹다 ม็อก-ดา --> 먹따 ม็อก-ต้า
학교 ฮัก-กยู --> 학꾜 ฮัก-กยู(เสียงหนัก)
받다 พัด-ดา --> 받따 พัด-ต้า 
십분 ชิบ-บุน --> 십뿐 ชิบ-ปุน
옷장 อด-จัว --> 옷짱 อด-จัง (เสียงหนัก)


ตัวสะกดประสม 

     ตัวสะกดประสมทุกแม่เสียง เมื่อตามหลังด้วยพยัญชนะต้น ให้เปลี่ยนเสียงพยัญชนนะต้นเป็นเสียงพยัญชนะซ้อนให้หมด 

(ยกเว้นตัวสะกดประสมที่ลงท้ายด้วยตัว ㅎ ให้ดูที่กฎการออกเสียงตัว ㅎ) 

읽다 อิก-ดา --> 익따 อิก-ต้า = อ่าน 

앉다 อัน-ดา --> 안따 อัน-ต้า = นั่ง

없다 ออบ-ดา --> 업따 ออบ-ต้า = ไม่มี,ไม่อยู่
넓다 นอล-ดา --> 널따 นอล-ต้า = กว้าง
젊다 ชอม-ดา --> 점따 ชอม-ต้า = ยังหนุ่มสาว
읊다 อึบ-ดา --> 읍따 อึบ-ต้า = ท่องจำ
우리의 사랑 = 우리에 사랑 อู-รี-เอ-ซา-รัง = ความรักของเรา
친구의 가방 = 친구에 가방 ชิน-กู-เอ-คา-บัง = กระเป๋าของเพื่อน

การกลมกลืนเสียง 
     เมื่อตัวสะกดแม่กก แม่กด แม่กบ (ㄱ, ㄷ, ㅂ) ตามด้วยพยัญชนะต้น ㄴ, ㅁตัวสะกดแม่กก แม่กด แม่กบ เปลี่ยนเสียงเป็น
แม่กง แม่กน แม่กม ( ㅇ, ㄴ, ㅁ ) ตามลำดับ 
ㄱ, ㄷ, ㅂ + ㄴ, ㅁ 
! ! ! 
ㅇ, ㄴ,ㅁ 
먹는다 ม็อก-นึน-ดา อ่านว่า 멍는다 ม็อง-นึน- ดา 
꼰냄 꽃냄새 ( กด -แนม - แซ) อ่านว่า 꼳냄새 -แนม - แซ) 
재미엄는재미없는 (แช - มี - อ็อบ - นึน) อ่านว่า 재미업는 (แช-มี-ออม-นึน)

ที่มาของบทความ

คุณสามารถเข้าไปชมวิดีโอเพิ่มเติมได้ที่ :

2 ความคิดเห็น: